Mar 25, 2010

Do you know what Furoshiki is?


Have you heard of furoshiki? The word furoshiki, literally means furo (bath) and shiki (spread). It was created in the Edo period (1615-1868), time where the public baths (sento) became popular. Patrons of these public baths would carry their change of clothes and bathing articles wrapped into the furoshiki, and then they would spread it out on the floor to get their clothes changed on it.
The furoshiki saw its days of glory in the Edo period, where it was considered a functional and essential item among the working class. Merchants and peddlers would carry their wares to the street in the furoshiki, then lay them out on the top of the furoshiki fabric to sell them. Gifts for special events such as weddings would also be presented in a furoshiki wrap to the newlyweds.
The concept of furoshiki declined in popularity over the years, but lately it has returned with a vengeance. The furoshiki wrappings turn ordinary fabric into bags and most everything can be wrapped using the furoshiki technique. It is a kind of origami in fabric, depending on how you fold it. The knot technique creates unique and creative packages.
As an Ecobag, furoshiki can bag tons of different items, saving a lot of plastic bags wasting. Not only fabric has been used to wrap goods, but also paper. Choose assorted pattern and create interesting and unique wrappings for gifts, decoration, and accessories.
Take a peek in here, and learn how these two gals got sooo crazy about furoshiki.
Você já ouviu falar de Furoshiki? A palavra furoshiki, significa literalmente furo (banho) e Shiki (espalhar). Foi criado no período Edo (1615-1868), época em que os banhos públicos (sentos) tornaram-se populares. Patronos destes banhos públicos levavam suas mudas de roupa e artigos de banho envolvidos no furoshiki, onde, então, eram espalhados no chão, onde trocavam suas roupas nele.
O furoshiki viu seus dias de glória durante o período Edo, onde era considerado um item funcional e essencial entre a classe trabalhadora. Comerciantes e ambulantes carregavam seus produtos no furoshiki, em seguida, eles mostravam a mercadoria em cima do furoshiki para vendê-los. Presentes para eventos especiais, como casamentos, também eram apresentados em um envoltório furoshiki.
O conceito de furoshiki declinou em popularidade ao longo dos anos, mas ultimamente ele voltou com força total. Os envoltórios de tecido furoshiki substitui os sacos plásticos e várias outras possibilidades podem ser consideradas usando-se a técnica furoshiki. É uma espécie de origami em tecido, dependendo de como você os dobram. A técnica do nó furoshiki cria embalagens originais e criativas.
Como ecobag, toneladas de sacos plásticos cairão em desuso, contribuindo assim, para o preservação do meio-ambiente.
Nem só de tecido vive o furoshiki, mas também de papel. Escolha um padrão bonito e crie embalagens variadas e interessantes que poderão ser usadas em presentes, decoração e acessórios.
Dê uma espiada aqui, e chequem quão ensandecidas por Furoshiki estão essas duas moçoilas.

not a flower yet!!!


PolkaShiki flower...

Mar 14, 2010

Make 1 right


I started off on my first sleeve of the evening shrug. At certain point of the work, I started increasing using the make1 right and make1 left technique. I just can’t figure out why mine looks so slanted to the left. It has only been over a year that I began knitting, so every piece of instructional help I find on the internet, I desperately use it. I actually, followed these 2 instructional videos on the technique. Now I feel I have knitted too far up on the sleeve to unravel everything. At this point, it really does not matter! With resignation, I keep on knitting. The slanting won’t be shown...hopefully.
I took my back measurement and I am going to start knitting the back. I know how obsessed I become to finish my projects. It shouldn’t be like this. Knitting is supposed to be relaxing and not a job. Perhaps I need psycho therapy, not knitting. Go figure...
And changing subject a little, over the weekend, I stayed home, browsing the net, when I found this lady who inspired me to throw my old makeup away (really ancient) and to buy only some basic products; like eye shadow primer and foundation primer. I had never heard of neither one before. While reading her posts, I discovered something about me. I don’t know how to apply makeup correctly. I immediately considered, perhaps, enrolling myself in a makeup course, or going to Macy’s and getting some free makeup and tips on how to apply eye shadow without looking like 100 year-old wrinkled lady that never wore moisturizer. To learn the smokey eyes makeup.
Anyway, take a peek here to check her site out.
Comecei a minha primeira manga do “bolero prá noite”. Num determinado trecho do trabalho, eu comecei a aumentar um ponto através do aumento intercalado à direita e um ponto através do aumento intercalado à esquerda. Eu não entendo por que a minha parece tão inclinada à esquerda. Faz apenas um pouco mais de um ano que comecei a tricotar, dai, toda instrução que eu encontro na internet, eu desesperadamente uso. Eu realmente, segui as instruções sobre esta técnica à risca. Dê uma olhadinha aqui. Agora, a manga está muita longa para desfazê-la. Em renúncia, eu continuo assim mesmo. Os aumentos não vão aparecer. Eu espero!
Eu tirei as medidas e agora vou começar a tricotar as costas. Uma vez comecado, fico obcecada para terminar. Não devia ser assim. Tricotar é suposto ser relaxante e não um fardo. Talvez eu precise de terapia psicológica, não de tricô. Vai saber...
E mudando um pouco de assunto, no fim de semana, eu fiquei em casa, navegando pela net, quando encontrei esta moça que me inspirou a jogar fora toda a minha maquiagem velha(velhícima) e comprar alguns produtos básicos, como este primer para sombra de olho e e um primer para ser usado antes da base. Eu nunca tinha ouvido falar de nenhum deles antes. Durante a leitura de seus posts, eu descobri algo sobre mim. Eu não sei aplicar maquiagem corretamente. Eu imediatamente pensei… talvez, me matricular em um curso de maquiagem, ou ir para a Macy's e marcar uma maquiagem gratuita e obter dicas sobre como aplicar a sombra sem, no processo, envelhecer cem anos.
De qualquer forma, dê uma espiadinha aqui. Talvez gostem das dicas.
Aprendendo a esfumacar os olhos, aqui.

Mar 9, 2010

Prospects




My last indulgence was the purchase of this book and when I got it in the mail and opened it, I realized it was worth every penny!
First of all, every pattern is explained by using words, opposed to graphics, which I have a little bit of a problem to understand.
Secondly, the patterns are really stunning. I took some pics of the ones I ambitiously intend to knit on the course of this year. I know I can, I just got to pick up the pace and seven is a very lucky, rounded number; considering we’re already in March. A project a month, not too shabby!!!
My current project is the evening shrug taken from the Purl Bee. I am enjoying knitting it a lot and the bamboo yarn is soft and easy to knit with. It was kind of pricey, but it turned out to be a nice change from my last Noro/Multidirectional disaster. Noro left a really bad taste in my month.
I do not mind investing in a high quality yarn, as long as the quality translates in the work's final result. Noro was sort of a rip off. Oh, well, let's move on.
Finalmente me permiti comprar este livro, e qual foi minha surpresa ao abrir a caixa e folhear as páginas... valeu o gasto de cada centavo!
Primeiramente, todas as receita são escritas; sem muitos gráficos, o qual tenho um pouco de dificuldade para entender.
Em segundo lugar, as receitas são divinas. Tirei algumas fotos do que eu chamo de projeto super ambicioso. Tricotar 01 por mes. Eu sei que eu posso, eu só tenho que pegar o ritmo. Oito é um bom número, considerando que já estamos em março.
Meu projeto atual é o bolerinho prá noite e foi retirada do Purl Bee. Eu estou adorando tricotá-lo e a linha é fiada do bambu. Super macia e fácinha de deslizar nas agulhas. Eu nao planejava gastar tanto, mas está sendo bem diferente do meu desastroso Noro/Multidirecional . Não me importo de investir em um fio de alta qualidade, conquanto que o trabalho mostre a qualidade.

Mar 1, 2010

Multidirectional scarf


Alert.This post is going to be on the grumpy side... my Grumperina side
I finished off the multidirectional scarf and it’s like a huge load has been lifted off my back. When I started this project I was feeling really good and excited, but as soon I started knitting it, I realize the yarn was very inconsistent. I have never had such a disappointing experience with a yarn like this. I would never buy Noro Kureyon, ever again. In some parts of the scarf, I had to double strand and some triangles got a little thick on the texture, and in some other parts, it turned out really thin, almost thread thin texture.
It was a mess, and I hated the colorway so much, I decided to use different yarns from my leftover stash, just to make the colors to pop up and bring some life to the scarf.
I just cannot believe nobody had problems with Noro. I looked up online under yarn reviews and there is nothing written about Noro, nothing!!! Hard to believe!
Another issue I got stumped at was the casting off technique on the diagonal multidirectional. It took me a solid full day to figure it out. The only thing I had to do was to just knit exactly like it was written on the pattern. Oh, well, I am happy it is all behind.
I took some pictures and I am posting them as reference for future projects. No, I don’t have plans to return to knit this pattern ever again, but in case I change my mind, I have a door open, so to speak.
Some talented knitters who beautifully knitted the scarf.
Therese's knitting, Twisted Knitter,Tricô e Mais Tricô ,Mitricot, Mathomhouse, Sarah's craft closet, Wendy, Márcia, Hither and yarn

Eu terminei o cachecol multidirecional e foi como se um peso enorme saisse das minhas costas. Quando eu comecei este projeto, eu estava bem empolgada e sentindo que eu ia conseguir, mas logo que comecei a tricotar, percebi que o fio era muito inconsistente. Eu realmente nunca tinha tido uma experiência com um fio como este antes. Eu jamais compraria Noro Kureyon, novamente.
Alguns triângulos ficaram com uma textura grossa, e em outras partes, o fio revelou-se muito fino, tão fino, que eu tive que dobrá-los.
Eu odiei as cores, tanto, que decidi usar fios diferentes de sobras de outros trabalhos, para fazer a cachecol ganhar um pouco de vida.
Eu simplesmente não posso acreditar que ninguém teve problemas com Noro. Procurei na internet e não há nada escrito sobre Noro, nada! Difícil de acreditar!
Outra questão que eu encalhei foi com a técnica de arrematá-lo. Levei um dia inteiro tentando arrematar o bendito sem sucesso.
Até que eu li e entendi. É exatamente como lê-se na receita. Postei algumas fotos, apenas como referência para o futuro. Eu não tenho planos de voltar a tricotar essa receita nunca mais, mas em caso eu mude de idéia, eu tenho uma porta aberta para possibilidades.

Artesão(a): Claudia Maria

Materiais:
- 2 novelos de lã Fio Napoli da Linea Italia na cor 14
- Agulha para tricô nº7
Passo a passo:

Pontos: tricô, mate simples (tire um ponto sem fazer, 1 tricô passe o ponto sem fazer por cima do tricô).

1- Colocar 2 pontos na agulha, 1ª carreira: 1 tricô, 1 laço, 1 tricô.
2- 2ª carreira: 1 tricô, 1 laço, 2 tricô.
3- 3 ª carreira: 1 tricô, 1 laço, 3 tricô. Continuar aumentado 1 ponto em todas as carreira até obter 22 pontos.

Próximo passo:
4- 1 aumento no 1º ponto, 1 mate simples, volte (vire o trabalho e trabalhe os pontos em tricô)todas as carreira de volta em tricô.
5- 1 aumento no 1º ponto, 1 tricô, 1 mate simples, volte
1 aumento no 1º pontos, 2 tricô, 1 mate simples, volte
1 aumento no 1º pontos, 3 tricô, 1 mate simples, volte
6- Continuar fazendo o aumento no 1º ponto e tricô até terminar os pontos do triangulo anterior.
7- Começar novamente os aumentos e os mates simples como nas carreiras anteriores, até atingir o comprimento desejado para o cachecol.
8- Ultimo triângulo (para ficar com o acabamento quadrado), trabalhe esse triângulo como os anteriores até ter o mesmo nº de pontos nas 2 agulhas (metade em cada uma).
9- Volte em tricô normalmente, arremate 1 ponto.
10- Continuar a carreira até a metade 1 mate simples volta, mais uma diminuição.
11- Continuar a carreira até a metade 1 mate simples.
12- Continuar dessa maneira até terminar os pontos.
13- Corte o fio e passe pelo elo do ponto.